Como apuntaba un blogger en Brokencity, Willats estaba haciendo proyectos relacionales cuando Bourriaud no tenía ni quince años. Lo curioso es que tanto este tipo como yo andamos inmersos en la lectura de ConversationPieces de Grant H. Kester, un libro en ...
The Save the City project aims to create a concentrated series of positive community-based activities facilitated by Broken City Lab in collaboration with community members. The project will address a number of issues and ideas specific to Windsor, ...
Cantinflas The Royal ChicanoAirForce Actores del Teatro Campesino The „No Movies“ de ASCO Pintar sobre seda Las calaveras de José Guadalupe Posadas Las películas surgidas en East LA Los performances de Guillermo Gomez Peña Don Rasquachi del ...
Estoy interesado en las obras de arte, los trabajos de arte, que definan el mismo diálogo como fundamentalmente estético (opuesto aquellos trabajos que se centran en la producción colaborativa de un objeto, una pintura, o una escultura o un ...
Kant envisions a public forum where powerless subjects would have the right to enter into critical debate about political matters, and to do so in such ways as to make the absolutist state accountable to its enlightment public. In this schema, enlightment ...
Della Volpe, Crítica del gusto, pág- 100, que es donde dice claramente su tesis de la distinción lenguaje científico-lenguaje artístico por contextualidad heterónoma (omnicontextualidad) y contextualidad orgánica. Pero su tesis positiva no tiene tanta ...
Trisha Brown coreografiará danzas en los tejados de las fábricas del SoHo en los años 70
You can cry a million tears You can wait a million years If you think that time will change your ways Don’t wait too long When your morning turns to night Who’ll be loving you by candlelight If you think that time will change your ways ...
Jarmusch with Klaus Nomi & Christopher Parker, Bowery 1978 Dice Lolland Cotter que el peinado de Klaus Nomi y su maquillaje blanco y su pelo robótico eran, en l adecada de los 70, un acto polñitico permanente. ¿y entonces esa misma pinta en los años ...
„Una vez vi a María Callas, y siempre tuve el sueño de conocerle. En Alemania, existe una costumbre en la noche de año nuevo que consiste en derretir algún metal sobre una vela, y cuando se vuelve líquido lo colocas en agua fría. Algo muy extraño ...
The word in language is half someone elses. -Mikhail Bakhtin When the writer becomes the center of his attention, he becomes a nudnik. And a nudnik who believes he’s profound is even worse than just a plain nudnik. -Isaac Bashevis Singer Interview ...
During this discussion I used the Kaluli word hego:, which means „underneath,“ for the English word „meaning.“ The phrase hego: wido: (or wilo:) means „showed the underneath.“5 The implication is to lay bare the ...
Bueno menos mal que la bazofia de Spanglish la vi entre dos muy buenas películas, A seriusMan, la última de los Coen, excepcional, muy coen, muy claustrofóbica, muy real, muy cruda y muy divertida, y TheMissing, peliculón que llegó un poco de sorpresa. ...